I figure I can get away with this on the grounds that I'm blowing other people's trumpets as well as my own. Anyhow, from Facebook:
Me: I don't know if there's an official term for people stranded by volcanic activity, but if there isn't I would humbly commend the phrase "Ash-strays" to your attention
Jon: For employers who are very relaxed about the impact on their business, and won't dock pay or enforce paid leave of stranded staff, might we call them magmanimous?
Tom: Incidentally, I assume Conservative supporters who are trapped overseas by the ash cloud and concerned they may not get back in time to vote in the election are blocked lavatories.
...I've just thought of one: if you're trapped by volcanic activity, that's a Pompeii circumstance.
If there any more entries in this narrow field of linguistics, please share them...